テスアムジャパンからテスアムマレーシアに異動した社員からマレーシア支社のレポートをお届けします。

テスアム創業の地であるマレーシア。つい最近、ペナン単独の運営から新ペナン・プラントとジョホールの新たなプラントへの引き継ぎがほぼ完了しました。これからはそれぞれのプラントが違った地域を担当することになります。現在は、マテリアル・リカバリーを主たる事業としていますが、近い将来、最新の知見を踏まえた新たな分野への進出も控えています。歴史は一番古くても、テスアムの施設としては最も新しいプラント。これからをご期待下さい!

TES-AMM was founded in Malaysia.  Just recently, we have completed the handover from the operation in Penang alone to the joint operation of new Penang plant and Johor plant.  From now on, each plant will be in charge of different areas.  We currently handle material recovery as the main business.  But, in the near future, we are planning to move into new fields based on the latest knowledge.  Although history is the oldest in our company, it is the newest plant.  Stay tuned to our Malaysia plant!

新ペナン工場 New Penang Plant

_1030356

ジョホール工場 Johor Bahru Plant

_1030631

_1030581

おまけ:マレーシアの風景 Reference: Landscape in Malaysia

ジョホールバル郊外の住宅地の夜景 Night view of Johor Bahru

_1030300

日本の空とは一味違うジョホールの空。右奥の高層ビル街はジョホールバル市内。Sky of Johor

l1000111

ジョホールマサイ地区のショッピングアーケードの婦人服店 Shopping Arcade

_1030463

グルメ Local food

牛肉と鶏肉のサテ。やや甘いピーナッツソースで食べます。1本 26円程度。Beef and chicken. One piece is about 26 JPY.

_1030384

ロティ・チャナイというマレー料理とインド料理が融合した食べ物。小麦粉を練って発酵させずにそのまま薄く伸ばして焼いたもので、カレーソースで食べます。飲み物込みで 130円程度。Roti canai is a type of Indian-influenced flatbread found in Malaysia, Brunei, Indonesia and Singapore. It is often sold in Mamak stalls in Malaysia. 130 JPY with drinks included.

_1030390

ナシゴレンアヤム。鶏入りチャーハン。飲み物込みで182円程度。ともかく、食事は安く済みます。 Nasi goreng, literally meaning “fried rice” in Indonesian and Malay, can refer simply to fried pre-cooked rice, a meal including stir fried rice in a small amount of cooking oil or margarine, typically spiced with kecap manis (sweet soy sauce), shallot, garlic, ground shrimp paste, tamarind and chilli and accompanied by other ingredients, particularly egg, chicken and prawns. 182 JPY with drinks included.

_1030569